Keine exakte Übersetzung gefunden für كمية الاستهلاك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كمية الاستهلاك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette Partie avait informé le Comité, à sa trente-sixième réunion, que l'excédent de consommation de tétrachlorure de carbone de 31 litres en 2005 était dû à une importation par erreur faite par le Gouvernement à partir d'une ancienne liste de commandes, pour des utilisations en laboratoire dans les écoles secondaires.
    وأبلغ الطرف اللجنة في اجتماعها السادس والثلاثين بأنّ كمية الاستهلاك الزائدة المسجلة في عام 2005 وقدرها 31 لتراً من رابع كلوريد الكربون تمثل خطأ من جانب الحكومة في استيراد مواد للاستخدامات المختبرية في المدارس الثانوية باستخدام قائمة طلبات قديمة.
  • Exprimée en unités de consommation, la méthamphétamine a été la drogue la plus saisie en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Océanie.
    وإذا قيست الكميات بالوحدات الاستهلاكية، فإن الميثامفيتامين كان يمثل أكثر المضبوطات من المخدرات في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا.
  • Ce projet indiquait que le système comprendrait des restrictions quantitatives afin de limiter la consommation annuelle à un niveau conforme aux obligations d'élimination au titre du Protocole.
    ويستدل من المشروع على أن النظام سينص على قيود كمية لخفض الاستهلاك السنوي إلى مستويات تتطابق مع التزامات الطرف بالتخلص التدريجي بموجب البروتوكول.
  • 4.2 Les États devraient mettre en place des mesures pour éviter les consommations excessives et favoriser des usages efficaces de l'eau, par exemple l'éducation du public, la dissémination de technologies appropriées de conservation et, si nécessaire, des limitations aux usages au-delà d'une consommation d'un montant raisonnable, y compris par le moyen de redevances.
    4-2 ينبغي للدول أن تتخذ تدابير للحيلولة دون الإسراف في استهلاك الماء ولترشيد استعمالاته بوسائل من بينها، على سبيل المثال، توعية الجمهور ونشر استعمال تكنولوجيات المحافظة الملائمة، وعند الاقتضاء، فرض قيود على الاستعمالات التي تتجاوز كمية استهلاك لقاء مبلغ معقول بما في ذلك عن طريق فرض أقساط.
  • g) Identifier et mettre en œuvre des mesures visant à réduire la consommation de carburants et diminuer le rapport entre besoin et consommation en conjonction avec la filière des achats et celle des approvisionnements.
    (ز) تحديد وتنفيذ تدابير لتعليل كمية الوقود المستهلك وتخفيض استهلاك الوقود المقترن بالمشتريات وبسلسلة الإمداد بالوقود.
  • Dans une correspondance datée du 12 avril 2007, le Secrétariat a invité l'Erythrée à informer le Comité exécutif du Fonds multilatéral de la date à laquelle la Partie prévoyait que le système de permis d'importation serait opérationnel, et si ce système permettrait à l'Erythrée d'imposer des restrictions quantitatives afin de ramener sa consommation annuelle à un niveau conforme à ses obligations d'élimination prescrites au titre du Protocole.
    وفي رسالة مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2007، دعت الأمانة إريتريا إلى إبلاغ اللجنة بالموعد الذي تتوقع أن يبدأ فيه تشغيل مشروع نظام تراخيص الاستيراد وما إذا كان هذا النظام يسمح لإريتريا بفرض قيود للحد من كمية الاستهلاك السنوي بحيث لا يتجاوز المستويات التي تتفق مع التزامات الطرف المتعلقة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بموجب البروتوكول.
  • La diminution du montant inscrit à cette rubrique est contrebalancée en partie par les prévisions de consommation de carburant (1 904 800 litres), en hausse dans le budget 2007/08 par rapport au budget 2006/07 du fait du déploiement intégral du parc de véhicules de la Mission, une augmentation en partie compensée par la baisse du prix du diesel, ramené de 0,86 à 0,70 dollar le litre.
    والانخفاض في الاحتياجات من الموارد تقابله جزئيا زيادةٌ في كمية الوقود المتوقع استهلاكه من 353400 لتر إلى 1904800 لتر في الفترة 2007/2008 وذلك بالمقارنة بالفترة 2006/2007 .
  • De noter avec satisfaction l'évaluation du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits médicaux; D'autoriser les niveaux de production et de consommation suivants, nécessaires pour les utilisations essentielles de chlorofluorocarbones utilisés dans les inhlateurs-doseurs pour le traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques : Qu'une Partie présentant une demande n'autorisera aucune compagnie nationale d'inhalateurs-doseurs à produire ou à consommer la quantité autorisée par une Réunion des Parties si le stock opérationnel de chlorofluorocarbones dont dispose la compagnie dépasse, ou pourrait dépasser le stock nécessaire pour une année de consommation et, à compter du 1er janvier 2007, aucune compagnie d'inhalateurs-doseurs qui a mis sur le marché une solution de remplacement sans chlorofluorocarbones; De prier les Parties qui présentent des demandes de dérogation pour utilisations essentielles de ne présenter leur demande qu'une année à l'avance; Que les informations demandées au paragraphe 6 de la décision XV/5 devraient être communiquées avant le 31 mars 2006.
    إلا يسمح الطرف القائم بالتعيين بإنتاج أو استهلاك كمية رخص بها اجتماع الأطراف لأي شركة محلية منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة طالما أن الإمداد التشغيلي لدى الشركة من مركبات الكربون الكلورية فلورية يتجاوز، أو قد يتجاوز، استهلاك عام واحد، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وكذلك لأي شركة منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة توجد لديها في السوق بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
  • Qu'une Partie présentant une demande n'autorisera aucune compagnie nationale d'inhalateurs-doseurs à produire ou à consommer la quantité autorisée par une Réunion des Parties si le stock opérationnel de chlorofluorocarbones dont dispose la compagnie dépasse, ou pourrait dépasser le stock nécessaire pour une année de consommation et, à compter du 1er janvier 2007, aucune compagnie d'inhalateurs-doseurs qui a mis sur le marché une solution de remplacement sans chlorofluorocarbones;
    ألا يسمح الطرف القائم بالتعيين بإنتاج أو استهلاك كمية رخص بها اجتماع الأطراف لأي شركة محلية منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة طالما أن الإمداد التشغيلي لدى الشركة من مركبات الكربون الكلورية فلورية يتجاوز، أو قد يتجاوز، استهلاك عام واحد، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وكذلك لأي شركة منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة توجد لديها في السوق بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
  • La variation enregistrée à cette rubrique résulte principalement de l'augmentation des ressources nécessaires pour les services aéroportuaires à l'aéroport de Dili durant l'exercice 2007/08, alors que les prévisions budgétaires 2006/07 étaient calculées sur 7 mois, et pour une location d'hélicoptères correspondant à 2 156 heures de vol durant l'exercice 2007/08, contre les 1 479 heures budgétisés dans l'exercice 2006/07.
    يتمثل العاملان الرئيسيان اللذان يُعزى إليهما الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياج إلى الخدمات الخاصة بالمطارات في مطار ديلي في الفترة 2007/2008 بالمقارنة باحتياجات فترة السبعة أشهر التي غطتها ميزانية الفترة 2006/2007؛ وإلى استئجار طائرات عمودية لساعات طيران بلغت 156 2 ساعة في الفترة 2007/2008 بالمقارنة بـ 1479 ساعة طيران غطتها ميزانية الفترة 2006/2007.ويرجع الفرق، إضافة إلى ذلك، إلى زيادة كمية الوقود المقدر استهلاكها من 1.7 مليون لتر في ميزانية الفترة 2006/2007 إلى 1.8 مليون لتر في الفترة 2007/2008؛ وهذه الزيادة يقابلها انخفاض تكاليف وقود الطائرات (بلغ سعر الوقود في الفترة المشمولة بالميزانية 0.7 دولار بالمقارنة بـ 0,86 دولار في الفترة 2006/2007).